6 de diciembre de 2009 Creado por César Arévalo

Debido a mala traducción, MW2 recibe duras críticas en Japón

Cuando Square Enix lanzó Modern Warfare 2 en  Japón, hubo mucha expectativa respecto al juego, ya que en la primera edición el juego llevaba subtítulos, lo que causó una buena aceptación. Tiempo después el editor quiso ir más alla y decidió que los diálogos a mostrarse en la segunda parte, fueran doblados al japonés. Sin embargo, algunos jugadores están informando de que el esfuerzo extra se ha quedado corto, ya que están citando numerosos errores de traducción en el juego.

Ante esto, Square Enix ha anunciado planes para reparar los errores de traducción y modificar las limitaciones sobre la censura de las misiones, como las limitaciones técnicas que impiden seleccionar pistas de idiomas en inglés y japonés.

Vía: Adriasang

  • http://karchedon.wordpress.com/ KARCHEDON
    Aquí en España deberíamos hacer lo mismo con los juegos sin traducir que llegan, y no digamos las chuflas de traducciones que nos llegan.
  • Arcadia_DSG
    absurdo que ocurran estas cosas hoy día.